|
|
|
Vietnam real estate & car
rental > vietnam house
rental > house lease
contract 家の賃貸借契約契約
賃貸人: ............ 。(家所有者 の代表の家所有者の名前か名前)
前提数の法的所有者はであるかだれ :
.c.c.c.c.cstreet すなわち区の..................... すなわち地区
............, HCM 都市, ベトナム。
Id カードno.: .................... はHCM の警察署によ って。出た:
......
永久的な住宅の住所: ..............................., vn.
以下呼ばれた .gthe Lessor.h 。
賃借人: 借用者の ................................(company
か名前)
住所 : ..............................., Dist 。1, HCMC,
ベトナム。
表さ れる: 氏...............................
位置: 主で代表的な国籍: ...............................
パ スポートNo.: ............................... は出た: ................................
。の: ...............................
以下呼ばれた .gthe Lessee.h 。
次の通りことを2 つの党は契約条件によって 賃貸借契約契約に一致した:
記事1 。賃借人は賃貸料に同意し, 賃貸人は家をでリー スすることを同意する:
...........................street すなわち区.............................
。, 地区は..........., Hochiminh 都市, ベトナム。
記事2 。使用の 特定の目的:
1. 氏............................... と彼の家族の住宅のため, 前提
で住宅のために登録する。
2. ............................... での構成は水平 になる。約................................
。sq.m の使用可能な区域。
記事3 。賃貸料 の価格
1. 賃貸料の価格は1 月につき...............................US$
/ である。
(言う: 1 月毎の............................... のドル数 ) 。
2. 使用料は実用性の排他的のようなである: 水, 電話, インタ ーネット, 電気, ケーブル・テレビ月例料金, 等... (上記の実用 性)
のこれらの充満は実際の消費に従って, 別に支払われる。
3. レンタル価格は賃貸借契約の言葉の間に固定である 。
記 事4 。賃貸借契約の期間
1. 賃貸借契約の期間は................................ 年である 。
。 ................................ の始まり, ................................
で切れるこ と。
2. そして次に, 賃借人に別の期間のこの賃貸借契約を更新する優 先順位がある賃借人は書かれていた通知の少なくとも賃貸人を前
もって知らせなければならない30 の(30) 日。
記事5 。支払の 言葉
1. 賃借人は支払の時にVietcombank の為替相場, HCM 都市枝に 従って小切手または現金または賃貸人への銀行振替によっての賃
貸料をドルまたはvn Dong の, 支払う。銀行充満は賃借人によっ て() 耐えられる。
2. 賃借人は最初05 働く日内の賃貸人へあら ゆる.c.c.c.c.c.c.c.c 月の賃貸料を, 前もって支払う。
3. 保 証沈殿物: 賃借人は賃貸人, 保証沈殿物すなわちこの契約に署名 した後権利のためのただ.c.c.c.c.c.c.c のドルへ(US$.c.c.c.c.
。) 支払う。沈殿物は賃貸人からの30 日以内の賃借人への同じ通 貨(支払われる賃借人) で後終了節の例として終わった契約この家
の賃貸借契約契約の最後のページで示した, 記事7.3 払い戻され た。この時間以内に賃借人は, 保証沈殿物を取り戻す前に実用性
の手形完全にすべてを支払う。
記事6 。党の責任。
党は両方とも相互に次の責任を引き 受けることに同意する:
A. 賃貸人の責任:
1. 家の妥当性日付の賃借 人へ家及び設備を引き渡すためにはリースしなさい。
2. 家を十分に そして別に占めるLessee.fs の権利を保障するため。
3. 賃借人を導 くためには一時的な住宅の登録の規則に従いなさい。
4. すみやかに 構造と関連している損傷すべてを修理するため(のような: 賃借人 によって要求される壁, 屋根, 基礎, 下水管, 電気及び水システム,
漏出, 空気コンディショナー, 水ヒーター); 賃借人及び訪問 者が与える小さい損傷及び他の損害を除いてそれから賃借人はそれを固定しなければならない
5. 維持をするか, または仕事を修 理する必要性があれば賃貸人及び承認された代理人が修理と維持仕事を遂行することを許可するように賃貸人は及び後執筆または
電話の賃借人を前もって知らせなければならない。従って賃借人か賃貸人が修理を妨げれば, 賃借家, 賃借人または賃貸人の安全
を危険にさらすことは結果から起こる費用に耐えなければならな い。
B. 賃借人の責任:
1. 時間の賃貸料を支払うため。
a. の 場合には賃借人によって使用料のための支払で, 賃貸人に支払う べき総当然な量の0,1% と同等の罰満たされる毎日の賃借人へ賃貸
人によっての遅れる遅れる。
b. 支払が示された支払からの15 日 に上遅れれば, 賃貸人の缶は賃借人へ3 (03)
日前の書かれていた通知を送ることによって補償のない賃貸借契約を終える権利を確 保する。この場合, 賃借人は保証沈殿物を失い, 賃貸人へ罰の1
つの月の使用料を支払う。
2. 前提を指定される右の目的のた めに使用するため。修理及び革新は所有者の承諾に応じて自身の 条件を満たすために必要であるあり,
ベトナムの重要な構造の規 則に従わなければならない。
3. 賃借人が自体もたらす内部の供 給と設備の損傷か損失に(正常な摩耗及び破損を除いて), なぜな
ら賃借人が及びそのような前提の使用の間に訪問者に耐えるため 与える損害そして占有の個人的な特性及び効果を保護する為に責
任があるがあるためそして費用すべて。
4. 住宅区域内の公衆衛生の環境の順序そして保証の一 般的な保護の規則に従うため。
5. この賃貸借契約契約を移すか, または承認を書かれているLessor.fs の前進のないもう一人の賃
借人へ前提を転貸するために資格を与えられないため。
記事7 。両方の 党による責任。
1. この賃貸借契約契約は両方の党による実行にきちん
と実行される。どの修正も及び付加は両方の党によって書くことでならない一致しなければ。どちらかの党によって賃貸借契約の 論争か違反行えば,
問題は調停と交渉によって解決する。解決が見つけられることができなければ問題は判断のためのHCM 都市裁 判所に持って来られる。
2. ベトナムの政府が家のリースの新しい法律 か規則を制定すれば; ラインのそれらに新しい法律か規則をする ために2 つの党は関連の契約条件再交渉する。
3. この賃貸借契約契約の終了は次の場合でもたらされ る:
a. この賃貸借契約契約の言葉は切れた。
b. 前提は決定の下で義務 承認されたボディによってdemolished か, または燃えるべきであ る(賃借人の怠慢によりによってもたらされなくて) 。
c. 賃借人はベ トナムから排出されるまたは操作免許証はベトナムで撤回される
d. 性 質力の専攻学生(法律によって示される法的不慮の情況) の場合に は, のような:
神, 嵐, 戦争, または類似したでき事の行為。
e. どちらかの党によってなされ, 他の1 つによって承認される提案に。
3.1 でき事として終了の 場合には: 記事7.3a, b, 及びd; 賃貸人は賃借人へ保証沈殿物を 戻す。この時間以内に賃借人は,
保証沈殿物を取り戻す前に実用 性の手形完全にすべてを支払う。
3.2 でき事7.3.f では, 2 つの党は 戻る保証沈殿物及び補償のために賃貸借契約契約を終える前に交 渉し, 一致する。
契約はベトナム語の02 枚のコピー及び等しい妥当性と の英語の02 枚のコピーでなされる。各党は各言語で1 枚のコピー
を保つ。契約は署名された日付から有効である。
Hochiminh 都市 すなわち日付の.c.c.c.c.c..............
賃借人
賃貸人
(為で)
(為で) |