|
Page 4 of 7
CHAPTER III: INVESTMENT GUARANTEE MEASURES
Article 20
The State of the Socialist Republic of Vietnam guarantees (21) fair and
appropriate (22) treatment for Foreign Investors investing in Vietnam.
Article 21
During the course of investing in Vietnam, the capital and other lawful
assets of Foreign Investors shall not be requisitioned or confiscated through
administrative measures, [and] Enterprises With Foreign Capital Investment
shall not be nationalized.
The State of the Socialist Republic of Vietnam protects the industrial
property rights, and guarantees the legal interests, of Foreign Investors in
technology transfer activities in Vietnam.
Article 21a
1. In the event that a change in the provisions of Vietnamese law causes
harm to the interests of an Enterprise With Foreign Capital Investment and
the parties to a Business Co-operation Contract, the Enterprise With Foreign
Capital Investment and the parties to the Business Co-operation Contract
continue to enjoy the preferences stipulated in [their] Investment License
and this Law, or are entitled to an appropriate solution [taken] by the State
in accordance with the following measures:
a. [They] [may] change the project?s operational objectives;
b. [They] are granted tax exemptions [and/or] reductions in accordance
with the provisions of law;
c. The damage suffered by the Enterprise With Foreign Investment Capital
and the parties to the Business Co-operation Contract [can] be deducted from
the taxable income of the enterprise; [or]
d. In certain necessary circumstances, [they] are entitled to be
considered for appropriate compensation.
2. New regulations providing for more preferences which are promulgated
after an Investment License has been issued will apply to Enterprises With
Foreign Capital Investment [and] parties to Business Co-operation Contracts.
Article 22
Foreign Investors investing in Vietnam may remit abroad:
1. The profits earned from business operations;
2. The payments for provision of technology or services;
3. The principal of and interest on offshore loans [incurred] in the course
of operation;
4. The invested capital; [and]
5. Other sums of money and assets in their lawful ownership (23)
Article 23
Foreigners working in Vietnam for Enterprises With Foreign Capital
Investment or working for the parties to Business Co-operation Contracts are
entitled to remit abroad their own lawful income after payment of personal
income tax in accordance with the provisions of law.
Article 24
Disputes between the parties to a Business Co-operation Contract or
between the parties to a joint venture, as well as disputes between
Enterprises With Foreign Capital Investment and the parties to Business
Co-operation Contracts and Vietnamese enterprises must first be resolved
through negotiation [and] conciliation.
In the event that the parties can not reconcile, then the dispute shall be
referred to an arbitration organization or a Vietnamese court for resolution
in accordance with Vietnamese law.
With respect to disputes between the parties participating in a Joint
Venture Enterprise or a Business Co-operation Contract, the parties may agree
in the contract on the selection of another arbitration body to resolve the
dispute.
Disputes between parties which arise from a Build-Operate-Transfer
Contract, Build-Transfer-Operate Contract [or] Build-Transfer Contract shall
be resolved in accordance with the method agreed upon by the parties as
stated in the [relevant] Contract.
NOTES:
21. Guarantee: The Vietnamese expression "dam bao" used here and elsewhere
in the original Vietnamese text of this
* Law is capable of being construed or literally translated as
"guarantee", "ensure" or "secure".
22. Appropriate: The original Vietnamese term is "thoa dang", which may
also be loosely translated as "satisfactory".
23. In their lawful ownership: The Vietnamese phrase literally reads
"...belong to their lawful ownership rights".
Source: Vietnam ministry of planning and investment-MPI (MPI website)
|